[定一按] 这首诗是美国女诗人梅·史文森(May Swenson,1919-1989)所作,丁廷森译,选自诗集《图案诗》,译者指出,"其诗行的排列犹如水波荡漾。诗人观看水波后,有感于人世沧桑,遂成此诗。"每段我们标上了同一种颜色,注意一定要从左读到右,而不一定是从上行读到下行。
发生。
就要
酝酿着正在
总有什么
万事太平的时候
一旦发生了什么
总有什么
隐蔽起来
不再
发生。
等到 就会发生。
酝酿的 隐蔽的
发生之后
已经发生 不再酝酿。
当隐蔽的 又有什么 而什么都
隐蔽着
于是不再有什么发生。
又要发生。
终于
并向前推进
又酝酿着
总有什么
然后
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=1293660
|
- 评论人:刘定一
2006-06-03 11:23:18
|
|||
丁先生:很对不起.按语已改正 |
||||
|
- 评论人:丁廷森
2006-05-22 10:10:54
|
|||
说这首诗的 "诗行的排列犹如水波荡漾。诗人观看水波后,有感于人世沧桑"----这是译者丁廷森在译文后的注释,不是刘定一的话。
|
||||